The Unavoidable Consequence of Being Me - music and lyrics by Ms. Jessica 

What if I were gorgeous, glamorous, bien sûr discretely amorous,

A vacation on the cote d’azur sipping Pastis and looking demure?

What if I could be a debutante, one of the pedicured elite?

J’aimerais être comme ça ou comme si

(I’d like to be like that or like this)

Mais ce n’est pas comme ça because I'm just what you see

(But it’s not like that because I'm just what you see)

The unavoidable consequence of being me

 

Maybe you could say unique

Pas très chic mais sympatique!

(Not very chic but nice!)

Que sera sera, Me voilà

(What will be will be, here I am)

On n’y peut rien, c’est comme ça

(Nothing can be done, it’s like that)

Think of all I could be not being me, so much possibility

J’aimerais être comme ça ou comme si

(I’d like to be like that or like this)  

Mais ce n’est pas comme ça because I'm just what you see

(But it’s not like that because I'm just what you see)

The unavoidable consequence of being me

 

Imagine me aristocratique,

How they would swoon and say, “magnifique”

If I were high society, moi

If  I had just a little more je ne sais quoi (I don't know what)

I could be an heiress, mysterious, mistress of the sheik of araby

J’aimerais être comme ca ou comme ci

(I’d like to be like that or like this)  

Mais  ce n’est pas comme ça because I'm just what you see

(But it’s not like that because I'm just what you see)

The unavoidable consequence of being me

Que Reste-t-ils de Nos Amours?  - Music and lyrics by Charles Trenet

Ce soir le vent qui frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains

{Refrain:}
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse

Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi

Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé

Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi?

English Translation: 

What Is Left of Our Loves?

Tonight the wind that knocks at  my door

Speaks to me of dead loves

Before the dying fire

Tonight, it’s a song of autumn

In a house that shivers

And I think of days long gone

 

What is there left of our loves?

What is left of those beautiful days?

A photo, an old photo

Of my youth

What is left of the love letters

The months of April, the rendez-vous

A memory that pursues me

endlessly

 

Faded happiness, windblown hair

Stolen kisses, shifting dreams

What is left of all of that?

Tell me

 

A little village, an old church tower

A landscape so well hidden

And in a cloud, the dear face

Of my past

 

The words, the tender words that are murmured

The most pure caresses

The promises made deep in the woods

The flowers found again in a book

Whose perfume intoxicates you

Why have they vanished? 

 

 

 

Où Est-il Donc?

 Y en a qui vous parle de l'Amérique
Ils ont des visions de cinéma
Ils vous disent "Quel pays magnifique!
Notre paris n'est rien auprès d'ça!"
Ces boniments là rendent moins timides
Bref on y part un jour de cafard
Encore un d'plus qui le ventre vide
A New-York cherchera un dollar
Parmi les gueux et les proscrits
Les émigrants au coeur meurtri
Il dira regrettant Paris

Où est-il mon moulin d'la place blanche
Mon tabac et mon bistrot du coin
Tous les jours pour moi c'était dimanche
Où sont ils les amis les copains
Où sont-ils tous mes vieux bals musettes
Leurs javas au son d'l'accordéon
Où sont-ils tous mes r'pas sans galette
Avec un cornet d'frites à deux ronds
Où sont-ils donc?

English Translation:

Where is it, Thus?

There are those who speak to you of America

They have the visions of the cinema

They tell you, “what a magnificent country!

our Paris is nothing next to that!”

These nice words make them less timid,

In short, one dismal day they leave.

Once again another empty stomach

Searching for a dollar in New York.

Between the hoodlums and the thugs,

is the emigrant with wounded heart.

He will say, missing Paris:

 

Where is it, my mill at the Place Blanche? 

My “tabac” and the corner bistro? 

All the days, for me, were Sundays

Where are they,  friends and companions?

Where are they, all the old Musette Balls,

their “Javas” to the sound of the Accordion?

Where are they, all my meals without “galettes”

With a cornet of fries for two cents?

Where are they, thus?

 

Parlez-Moi d'Amour

Parlez-moi d' amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon cœur n' est pas las de l' entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime

Vous savez bien
Que dans le fond je n' en crois rien
Mais cependant je veux encore
Écouter ce mot que j' adore
Votre voix aux sons caressants
Qui le murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire


Il est si doux
Mon cher trésor, d' être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l' on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d' un baiser
Du cœur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure

 

English translation:

Speak to me of love

Speak to me of love

Tell me again those tender things

Your beautiful speech

My heart never wearies of hearing it

Seeing that always

You will repeat these supreme words

I love you

 

You know well

That deep down, I don’t believe any of it

But I still want

To hear the words that I adore

Your voice with caressing sounds

murmurs, in shivers

Cradles me with it’s beautiful tales

And despite myself, I want to believe it

 

He is so sweet,

My dear treasure, to  be a little crazy

Life is sometimes too bitter

If one doesn’t believe in fantasies

Sorrow is quickly appeased

And consoled with a kiss

The heart’s wounds are cured

By a promise that reassures

Crazy - Music and Lyrics by Ms. Jessica

Seems that all the world is crazy, crazy, crazy

for money - gotta get the green

A highly contagious busyitis epidemic  is among us

So hurry - you've got to hurry if you want to make the scene

Somewhere somewhen some who's who's what's what's happening

and you think that's where you want to be

But don't you fret

All's not lost yet

It's never too late to be laterally mobile

And some say that it's noble

Crazy

Piel Canela

Que se quede el infinito sin estrellas,
o que pierda el ancho mar su inmensidad,
pero el brillo de tus ojos que no muera,
y el canela de tu piel se quede igual.

Si perdiera el arco iris su belleza,
y las flores su perfume y su color,
no seria tan inmensa mi tristeza,
como aquella de quedarme sin tu amor.

Me importas tu, y tu, y tu
y nada mas que tu, y tu y tu
me importas tu, y tu y tu
y nadie mas que tu.

Ojos negros piel canela
que me llegan a desesperar
me importas tu, y tu y tu
y nadie mas que tu. 

 

 

Hugh songs

Quasar (Music and Lyrics by Hugh Sutton)

 

Warm midsummer night

the clouds turn violet in the amber light

stars like fireflies

are twinkling as the sun sets out of sight

 

the earth turns over in its sleep

and stars appear across the deep

and out of the midnight blue

thoughts of you begin to creep

there's no other place

I long to be than in your warm embrace

but this dream is clear as and near as all the stars in space

 

This dream from long ago

and as ancient as a quasar's distant glow

to be your lucky star

shining bright on you

no matter where you are

 

From far across the galaxy

I hear a voice call tenderly

how I wonder where you are

Lucky star come back to me

 

I wake with a start and wonder if we're quite that far apart

it might be I could find you in a nebula where stars take birth

or maybe your right here on earth.

    The Trouble with Boys and Girls (music Hugh Sutton, Lyrics Jessie Howard)

 

The Trouble with boys and girls

they just can't get along

dueling duchesses and earls

doing royal wrong

 

the girls had a party on a Saturday

and the boys came out to play

the boys say they don't like to fight

but they just won't go away

 

the trouble with those boys and girls

tell me who's to blame? 

do they come from different worlds

or are the both the same? 

 

the boys say they're much quicker

but that isn't what I heard

the girls say they don't bicker

just as long as they get the final word

 

the trouble with boys and girls

tell me who's to blame

do they come from different worlds

or are they both the same?