
The Unavoidable Consequence of Being Me - music and lyrics by Ms. Jessica
What if I were gorgeous, glamorous, bien sûr discretely amorous,
A vacation on the cote d’azur sipping Pastis and looking demure?
What if I could be a debutante, one of the pedicured elite?
J’aimerais être comme ça ou comme si
(I’d like to be like that or like this)
Mais ce n’est pas comme ça because I'm just what you see
(But it’s not like that because I'm just what you see)
The unavoidable consequence of being me
Maybe you could say unique
Pas très chic mais sympatique!
(Not very chic but nice!)
Que sera sera, Me voilà
(What will be will be, here I am)
On n’y peut rien, c’est comme ça
(Nothing can be done, it’s like that)
Think of all I could be not being me, so much possibility
J’aimerais être comme ça ou comme si
(I’d like to be like that or like this)
Mais ce n’est pas comme ça because I'm just what you see
(But it’s not like that because I'm just what you see)
The unavoidable consequence of being me
Imagine me aristocratique,
How they would swoon and say, “magnifique”
If I were high society, moi
If I had just a little more je ne sais quoi (I don't know what)
I could be an heiress, mysterious, mistress of the sheik of araby
J’aimerais être comme ca ou comme ci
(I’d like to be like that or like this)
Mais ce n’est pas comme ça because I'm just what you see
(But it’s not like that because I'm just what you see)
The unavoidable consequence of being me
Que Reste-t-ils de Nos Amours? - Music and lyrics by Charles Trenet
Ce soir le vent qui
frappe à ma porte
Me parle des amours mortes
Devant le feu qui s' éteint
Ce soir c'est une chanson d' automne
Dans la maison qui frissonne
Et je pense aux jours lointains
{Refrain:}
Que reste-t-il de nos amours
Que reste-t-il de ces beaux jours
Une photo, vieille photo
De ma jeunesse
Que reste-t-il des billets doux
Des mois d' avril, des rendez-vous
Un souvenir qui me poursuit
Sans cesse
Bonheur fané, cheveux au vent
Baisers volés, rêves mouvants
Que reste-t-il de tout cela
Dites-le-moi
Un petit village, un vieux clocher
Un paysage si bien caché
Et dans un nuage le cher visage
De mon passé
Les mots les mots tendres qu'on murmure
Les caresses les plus pures
Les serments au fond des bois
Les fleurs qu'on retrouve dans un livre
Dont le parfum vous enivre
Se sont envolés pourquoi?
English Translation:
What Is Left of Our Loves?
Tonight the wind that knocks at my door
Speaks to me of dead loves
Before the dying fire
Tonight, it’s a song of autumn
In a house that shivers
And I think of days long gone
What is there left of our loves?
What is left of those beautiful days?
A photo, an old photo
Of my youth
What is left of the love letters
The months of April, the rendez-vous
A memory that pursues me
endlessly
Faded happiness, windblown hair
Stolen kisses, shifting dreams
What is left of all of that?
Tell me
A little village, an old church tower
A landscape so well hidden
And in a cloud, the dear face
Of my past
The words, the tender words that are murmured
The most pure caresses
The promises made deep in the woods
The flowers found again in a book
Whose perfume intoxicates you
Why have they vanished?
Où Est-il Donc?
Y en a qui vous parle de l'Amérique
Ils ont des visions de cinéma
Ils vous disent "Quel pays magnifique!
Notre paris n'est rien auprès d'ça!"
Ces boniments là rendent moins timides
Bref on y part un jour de cafard
Encore un d'plus qui le ventre vide
A New-York cherchera un dollar
Parmi les gueux et les proscrits
Les émigrants au coeur meurtri
Il dira regrettant Paris
Où est-il mon moulin d'la place blanche
Mon tabac et mon bistrot du coin
Tous les jours pour moi c'était dimanche
Où sont ils les amis les copains
Où sont-ils tous mes vieux bals musettes
Leurs javas au son d'l'accordéon
Où sont-ils tous mes r'pas sans galette
Avec un cornet d'frites à deux ronds
Où sont-ils donc?
English Translation:
Where is it, Thus?
There are those who speak to you of America
They have the visions of the cinema
They tell you, “what a magnificent country!
our Paris is nothing next to that!”
These nice words make them less timid,
In short, one dismal day they leave.
Once again another empty stomach
Searching for a dollar in New York.
Between the hoodlums and the thugs,
is the emigrant with wounded heart.
He will say, missing Paris:
Where is it, my mill at the Place Blanche?
My “tabac” and the corner bistro?
All the days, for me, were Sundays
Where are they, friends and companions?
Where are they, all the old Musette Balls,
their “Javas” to the sound of the Accordion?
Where are they, all my meals without “galettes”
With a cornet of fries for two cents?
Where are they, thus?
Parlez-Moi d'Amour
Parlez-moi
d' amour
Redites-moi des choses tendres
Votre beau discours
Mon cœur n' est pas las de l' entendre
Pourvu que toujours
Vous répétiez ces mots suprêmes
Je vous aime
Vous savez bien
Que dans le fond je n' en crois rien
Mais cependant je veux encore
Écouter ce mot que j' adore
Votre voix aux sons caressants
Qui le murmure en frémissant
Me berce de sa belle histoire
Et malgré moi je veux y croire
Il est si doux
Mon cher trésor, d' être un peu fou
La vie est parfois trop amère
Si l' on ne croit pas aux chimères
Le chagrin est vite apaisé
Et se console d' un baiser
Du cœur on guérit la blessure
Par un serment qui le rassure
English translation:
Speak to me of love
Speak to me of love
Tell me again those tender things
Your beautiful speech
My heart never wearies of hearing it
Seeing that always
You will repeat these supreme words
I love you
You know well
That deep down, I don’t believe any of it
But I still want
To hear the words that I adore
Your voice with caressing sounds
murmurs, in shivers
Cradles me with it’s beautiful tales
And despite myself, I want to believe it
He is so sweet,
My dear treasure, to be a little crazy
Life is sometimes too bitter
If one doesn’t believe in fantasies
Sorrow is quickly appeased
And consoled with a kiss
The heart’s wounds are cured
By a promise that reassures
Crazy - Music and Lyrics by Ms. Jessica
Seems that all the world is crazy, crazy, crazy
for money - gotta get the green
A highly contagious busyitis epidemic is among us
So hurry - you've got to hurry if you want to make the scene
Somewhere somewhen some who's who's what's what's happening
and you think that's where you want to be
But don't you fret
All's not lost yet
It's never too late to be laterally mobile
And some say that it's noble
Crazy
Piel Canela
Que se quede el infinito sin estrellas,
o que pierda el ancho mar su inmensidad,
pero el brillo de tus ojos que no muera,
y el canela de tu piel se quede igual.
Si perdiera el
arco iris su belleza,
y las flores su perfume y su color,
no seria tan inmensa mi tristeza,
como aquella de quedarme sin tu amor.
Me importas tu, y tu, y tu
y nada mas que tu, y tu y tu
me importas tu, y tu y tu
y nadie mas que tu.
Ojos negros piel canela
que me llegan a desesperar
me importas tu, y tu y tu
y nadie mas que tu.
Hugh songs
Quasar (Music and Lyrics by Hugh Sutton)
Warm midsummer night
the clouds turn violet in the amber light
stars like fireflies
are twinkling as the sun sets out of sight
the earth turns over in its sleep
and stars appear across the deep
and out of the midnight blue
thoughts of you begin to creep
there's no other place
I long to be than in your warm embrace
but this dream is clear as and near as all the stars in space
This dream from long ago
and as ancient as a quasar's distant glow
to be your lucky star
shining bright on you
no matter where you are
From far across the galaxy
I hear a voice call tenderly
how I wonder where you are
Lucky star come back to me
I wake with a start and wonder if we're quite that far apart
it might be I could find you in a nebula where stars take birth
or maybe your right here on earth.
The Trouble with Boys and Girls (music Hugh Sutton, Lyrics Jessie Howard)
The Trouble with boys and girls
they just can't get along
dueling duchesses and earls
doing royal wrong
the girls had a party on a Saturday
and the boys came out to play
the boys say they don't like to fight
but they just won't go away
the trouble with those boys and girls
tell me who's to blame?
do they come from different worlds
or are the both the same?
the boys say they're much quicker
but that isn't what I heard
the girls say they don't bicker
just as long as they get the final word
the trouble with boys and girls
tell me who's to blame
do they come from different worlds
or are they both the same?